BoAr:FNQ:HerewardXIX
http:// boar.org.uk/ariwxo3FNQsupXIX.htm Latest edit 12 Mar 2008.
Web page & commentary© 2007 R.J.PENHEY With thanks to the trustees of the Willoughby Memorial Library
The Bourne Archive
FNQ
This
thread begins with the title
page
De Gestis Herwardi Saxonis.
XIX.
Quomodo in Angliam reversus sui ad
eum collecti sunt, facto signo quod eis dederat quando ab eis discessit.
Ut autem Herwardus suis promiserat, in
Angliam reversus est, una cum duobus præfatis nepotibus, jam in omni militia
præclaris, et uxore ipsius Turfrida1
comite, quæ etiam omnem muliebrem jam superexcedebat mollitiem, in omni
necessitate perspicui viri compos sæpe probata. Cum quo nempe et quidam
capellanus ipsius, Hugo Britannicus ex nomine2,
venit, licet presbyter non minus omni virtute præditus armisve instructus, et
Wirhardus frater ejus, etiam eques ex militari virtute magnificus, adductis scilicet
nec non sibi servientibus. Ex quibus quosdam statim propriam provinciam et
paternam domum3 explorare misit, ut quid de
eo apud regiam majestatem definitum sit diligenter inquirerent4, et ubi nam sunt quos in Angliam reliquerat
cautissime ab suis amicis in paterna patria investigarent. Quibus
denique profectis, hæreditatem illius omnio liberam invenerunt, nullus in eam
ingredi ausus5. Quosdam vera ex suis latendo, et sic saluti suæ providendo compererunt. Qui
repente de adventu ejus congratulantes festino ad eum recurrerunt, videlicet
Wynter quidam, insignis miles, qui erat brevi statura sed valde robustissimus
ex fortitudine, et Wenotus et Alutus Gurgan, in omni virtute et fortitudine
perspicui ; hi enim, sicut proceri et magni, ita in opere efficaces,
adjunctis illis adhuc tribus nepotibus ipsius 6; Godwinus Gille qui vocabatur Godwinus, quia non impar Godwino filio
Guthlaci, qui in fabulis antiquorum valde prædicatur, et Duti et Outi, ambo
fratres gemini, moribus et facie consimiles, atque ex militia laudabiles.
Reliqui vero ex collega suorum in toto regno erant dispersi. Propterea quod
illis ad signum ab eis recedens constituerat fecit, injectis flammis in tres
villas super Bruneswold, juxta Brunne7, igni tradidit, et in
silvam discessit usque sui sibi recollocarentur.
Collectis
autem in unum omnibus, fuerunt et cuncti etiam præclarissimi, nullusque inter
illos militari dignitati habendus vel considerandus nisi prius iterum
prædicandorum operum auctor extitisset, quorum nomina hæc sunt, cum illis quos
memoravimus numerum explentes ; Wluncus Niger, ex hoc huic cognomini
sortitus, quod quodam tempore depicta facie carbonibus inter munitos incognitus
venit, ex quibus solo hastile x. prostravit. Et istius socius fuit quidam
Wluricus Rahere, vel Ardea, inde sic cognominatus, quoniam ad pontem de
Wrokesham8 quadam vice erat, ubi adducti
sunt iiij fratres innocenter damnati ut crucifigerentur, carnificibus
perterritis, quod dicebant eum esse ardeam ad invicem illudentes illum, pro quo
enim innocentes viriliter erepti sunt, et inimici eorum nonnulli occisi. Alii
equidem et conversati sunt inter insigniores milites Herwardi, Godricus de
Corbi9, nepos comitis de Warewic10, et Tosti de Davenesse, cognatus comitis ejusdem, cujus et nomen in
baptismo suscepit11, et Acere Vasus,
cujusdam generosi suburbani Lincolniæ filius, cujus et turrim civitatis ipsius
erat12, et Lewinus Mone, id est Falca,
inde cognomen adeptus quod in quodam prato quadam vice quum herbam solus
falcaret, a xx. ipsius loci villicis cum furcis
ferreis et hastibus in manibus surreptus, ipse inter omnes cum solo falce
multos vulneravit et aliquos occidit, sicut qui falcat inter illos discurrens,
tandem effugatis omnibus.
Horum
quidem et in consortio quidam Turbertinus, pronepos Edwini comitis13, et Lefwinus Prat, [id est] Astutus, quod ab inimicis sæpe captus caute
evaserit, multociensque et suis occisis custodibus, unde sic vocatus : cum
quibus nec non et alii in militia probatissimi adhuc computati sunt, Lefricus
diaconus14, et Villicus de Draitone15, atque Turkillus16 et Utlamhe, id est exul,
cocus Herwardi, Hogor cognatus Herwardi, Winter et Liveret, duo præclari, et
Rapenaldus dapifer de Ramesia17, hi fuerunt signiferi,
hi et Wluricus18 Niger et Wluricus Albus, Wluricus
Grugam, Ylardus, Godwinus Gille19, Outi et alias Outi, cum
prædictis, et illi duo magnifici, cum Siwardo et alio Siwardo Rufo, qui fuerunt
nepotes Herwardi. Cum eis ergo fuerunt et cæteri milites excellentissimi
Godricus de Corebi, Hugo Normannus et presbyter, et Ylardus frater ejus,
Levricus20 diaconus, Tosti de Rothewelle21, et Godwinus de Rothewelle, Osbernus22, Alsinus23, Lefwinus Prat, Hurchillus, et Villicus de Draitone. Hi omnes quidem
præclarissimi et magnifici milites fuerunt in omni regno, cum cæteris
nonnullis, de quibus longum est nominare et recitare per singulos.
The
Exploits of Hereward the Saxon
XIX.
How on his return to
But Hereward, as he had promised to his
people, returned to
But when they were all assembled, all
were most eminent men, and not one of them to be esteemed worthy of knightly
dignity unless he had first achieved some memorable deeds. And these are their
names, making (with those we have named above) the whole number. Wluncus, The
Black, so called because he had once stained his face with charcoal and gone
unrecognised among some enemies who were in security, and had overthrown ten of
them with his single spear. And his mate was one Wluricus Rahere, or the Heron,
so called because he was once by some chance at Wrokesham Bridge8, where four brothers who had done no wrong were
condemned to be executed, and terrifying the executioners, who called him a
Heron in mockery, he manfully caused the innocent men to be liberated, and some
of their enemies killed. Others too were associated with the more famous of
Hereward’s knights, Godricus of Corby9,
nephew of the Earl of Warwick10, and Tosti
of Davenesse, kinsman of the same Earl, whose name he took in baptism11, and Ancere Vasus, son of a gentleman near
Lincoln, who owned the tower of the city (?)12,
and Lewinus Mone, that is The Sickle ; so called because being by chance in a
meadow, when he was cutting the grass by himself, he was set upon by a score of
labourers of the place with pitchforks and spears in heir hands, and alone
among them all, with nothing but his sickle, he wounded many and killed some,
dashing among them like a reaper, and so put them all to flight.
In company with those was also one
Turbentinus [sic], great-grandson of Earl Edwin13,
and Lefwinus Prat, that is, The Crafty, because though often
captured by his enemies he had cunningly escaped, many times killing his very
guards, whence his surname. And with them moreover others most experienced in
warfare must be reckoned, Leofric the Deacon14,
and Villicus* of Drayton15, and Turkillys16,
and Utlamhe, that is The Outlaw, Hereward’s cook, Hogor, his kinsman Winter and
Liveret, two men of mark, and Rapenaldus, steward of Ramsey17 ; these were standard bearers. So too were
Wluricus18, The Black, and Wluricus, The
White, Wluricus Grugam, Ylardus, Godwinus Gille19,
Outi, and another also named Outi, with those named before, and those two
splendid men, Siward and Siward, the Red, who were Hereward’s nephews. With
these then there were other very famous knights, Godricus of Corby, Hugo the
Norman, a priest, and Ylardus his brother, Leofric20
the Deacon, Tosti of Rothwell21, and
Godwinus of Rothwell, Osbernus22, Alsinus23, Lefwinus Prat, Hurchillus, and Villicus* of Drayton. All of these were the most renowned
and splendid knights in the whole kingdom ; and there were several others, whom
it would be tedious to enumerate individually.
Commentary.
* [Sweeting’s footnote] Perhaps an officer, bailiff, not a name.
1. We learnt
about her in Chapter X
2. The English version of
his name would be Hugh Welsh or Hugh Breton. He could have been of indigenous Brythonic
stock which does not rule out his being local to the district between
3. We heard
about this in Chapter XIV.
4. Though, since the nineteenth century,
Hereward has been portrayed as a hero on behalf of Anglo-Saxon society, the
story does not really attempt to hide the fact that he was concerned to recover
his father’s property for his family if not for himself. He will not have
wished to undo any remaining spark of goodwill there might have been towards
him on the part of King William. But he needed to know whether such a thing
existed.
5. For the reason, see Chapter XIV.
6. ↑ These would have been sons of the children of Leofric, Earl
of Mercia by Edith or perhaps by Godiva. There is also the possibility that
they were the sons of Turfrida’s siblings, of whom we know nothing. Two of
Leofric’s grandsons are well known, namely Edwin, Earl of
Mercia and Morcar,
Earl of Northumbria.
7. As one of the forms taken by the name
‘Bourne’ is ‘Brunne’, Bruneswold looks as though it should be ‘
super Bruneswold, juxta Brunne: Bruneswold
is used here in its English form so we do not know what its Latin ending might
have been. If it should have been accusative, then super probably means ‘over’ in the sense of ‘beyond’ rather than
the usual ‘above’, in which case, the noun would have been given the ablative
ending. (Langenscheidt)
In this case, we probably have ‘beyond Bruneswold’. In other words, we are not
reading about events in Bruneswold but beyond it, near Bourne.
8. Possibly Rockingham,
(grid
reference SP8691) called Rochingeham
in the Domesday Book. (Home of the followers of Hroc) (Mills 2007). The bridge
crosses the River Welland at the lower end of the village.
9. The now large town of Corby is adjacent to Rockingham
in Northamptonshire but there is another option, near Bourne. It is now known
as Corby Glen, to
differentiate it from the Northamptonshire Corby. Much of the modern town of
Godric of
Corby is suggested as a son of one Burgheard, a brother of Edwin and Morcar (DNB 2007 Ælfgar). He would
therefore be Hereward’s great nephew but it is becoming difficult to fit all
these generations in to the available time. If Leofric and Godiva had married
in 1010, by 1070 there would have been room for 20 years per generation. That
would make Godiva getting on for 45 years old when Hereward was born and in her
late seventies when she died in 1067. It is all within the bounds of
possibility but beginning to become rather tight.
10. The creation of the first earldom of
It is
possible that Hugh Candidus is referring to Leofric, Earl of Mercia. He was
writing after the Anglo-Norman title had been created in 1088 and it may have
been seen as the then, modern counterpart of the earldom of
11. The Earl of
12. cujus
et turrim civitatis ipsius erat : this might mean a castle but there
were very few in the country before 1066 and those were owned by Norman
supporters of the pre-Conquest Earl of Hereford. Latin words frequently have a
range of meanings and turris can be a
dovecote. Ownership of such an enterprise by one other than a lord would
indicate significant merchant class wealth, as it was an important meat source,
particularly in late winter and early spring. But it was also a significant
investment. It is revealing that this man, apparently of a merchant class, had
his building in the City of
13. I have not been able to find anyone who
could have been called Earl Edwin in this period, apart from Edwin, Earl of Mercia.
Given that he is the man, it puts the birth of Ælfgar, his father between 1010
and 1020 and that of Leofric, his grandfather, back to 990 or so, as suggested
by the DNB. See the commentary of Chapter II.
14. ↑ Apparently, the man who wrote the present story up in the first place. See Chapter I. It may be that this should be read so as to
make Leofric both the Deacon and Bailiff (or steward, or overseer) of Drayton. There
were several owners in Drayton of whom Ralph the Staller was the major one but
much of his financial interest was managed under the Drayton heading and lay
physically elsewhere, notably, in Skirbeck, which is to say Boston (Morris).
The interests in the town of the abbots of Ramsey and Crowland may have
associated Leofric with one of them. However, later in the chapter, Vicillus is listed again as though it
were a personal name. So, it looks as though Leofric the Deacon and ‘Mr.
Steward from Drayton’ were two people.
15. There are
several Draytons around
16. Thorketill, possibly the same man, was a
prominent pre-conquest landowner in
17. This seems likely to do with Ramsey Abbey. Its people,
like those at
18. Ulrich.
19. If this
is Godwin de Gael, he was the brother (DNB 2007) of Ralph the
Staller, who owned a good deal of property in south
20. Levricus diaconus : Leofric is long out of use as a
name but it is still heard in Bourne as there is a road named after Leofric,
Earl of Mercia. It is now, usually pronounced ‘Leöfric’, with the two vowels, e
and o, clearly separated but here, we see an indication that its pronunciation
was closer to ‘Lefric’.
21. Tosti is a Danish name spelt, according to
an English ear, as it would be said. A Dane would probably spell it Tostig.
This international variation in the pronunciation of a terminal g is why we
find dag and day meaning the same
thing on opposite sides of the
Tostig, Harold II’s brother
had died in 1066.
22. An Osbern, possibly this man, was a
pre-conquest landowner in
23. The name Alsinus brings to mind that of
Alsige, Ralph the Staller’s nephew (DNB 2007) but suggesting
identity of the two men would be rather a long shot.
When I began dealing, one by one, with
the points arising from this chapter, I was expecting a puzzling outcome. As I
drew towards the end of the page, I was surprised at how it had fallen out into
a coherent story. Hereward had a group of supporters in northern Northamptonshire.
This is reasonable, as that area was in his father’s earldom. Having come into
The major figure in Drayton had been Ralph the Staller (MorrisJ31). By 1070, he was
dead. His father appears to have had been brought from
Top
of the Latin text Top of the English text Contents Chapter XX