Bourne Archive: FNQ: Hereward XVIII
http:// boar.org.uk/ariwxo3FNQsupXVIII.htm Latest edit 25 Apr 2010.
Web page& commentary © 2007 R.J.PENHEY With thanks to the trustees of the Willoughby Memorial
Library
The Bourne Archive
FNQ
This thread begins with the title page
De Gestis Herwardi Saxonis.
XVIII.
Quare iterum in Flandriam discessit, ubi cito prædicanda opera fecit.
Quo facto in Flandriam ad suam conjugem quam dudum acceperat profectus est, ut
interim ista tepesceret et suos pariter collocaret,
illis, quos in Anglia
reliquerat, promittens
infra anni spatium se esse reversurum1. Et ibi apud sanctum Odmarum ad suam conjugem et ad duos nepotes quos
cum ea reliquerat perveniens,
non illuc2 quadriduanum
peregit diem, 3 quin non statim a quodam præclarissimo milite provinciæ ipsius Baldewino4 ad quoddam certamen vocatus veniret, quod contra vicecomitem de Pynkenni5
acceperat. Ad quod conventum etiam dominus de Brabant5 cum
suis insignioribus affuit.
Ex facta expeditione taliter Herwardus cum duobus prænotatis nepotibus Siwardo Albo et Siwardo Rufo operatus est, et cum præfato nobili equite Baldwino qui eos ad hoc conduxerat, quod etiam pars adversaria eorum præconia non tacerent, sed maxime illos laudabant præferentes semper Herwardum in virtute laudis hujus ex causa. Quum enim nullius ex virtute vehiculo suo contra resistentem sibi istum valere
conspicerent, in comitatu pene ultra progressus equum suum sub
illo perimunt, vel sic eum undique
coarctatum accepturi, pedestris factus et solitarius. Nec hoc quidem eis profuit, sed
magis festine super ruentibus
præcursoribus nocuit, his vii. occisis
qui eum comprehendere præcurrerant. Tandem ab inimicis circumquaque vallatus a nonnullis adversariæ partis majoribus, virtutem ejus et animositatem
percipientes, prius adjuvatus,
amotis persequutoribus, talia secum ferendo,
Indignum quidem est toto
die multipliciter contra solum
inferre manum et vix denique nil
valere. Aut, si tandem superatur, quæ victoria nobis ascribatur, a multis unus superatus?
Utque inserimus crimen nostræ gloriæ ;
vix sero licet occubuerit, ipse merito præ
cunctis est præferendus. Dum enim se sibi
invicem a persequutione illius sic aliquantum revocaret, ut absque ferro sanus licet
magno ingenio comprehenderetur, collega suæ parti superveniens eum eripuit. Qui ascensus equo omnibus quæ sibi contigerant
refert, et quantum liberaliter
sibi operati sunt recensiti, licet a suis vii. qui eum inconsulte invaserant, peremisset. Quod
factum tantum utriusque
parti contulit gratiam, quatenus omnes antequam dissociarent pro veneratione tanti militis ad pacis donum converterent, honoratus est ab eis et de muneribus.
The Exploits of Hereward the Saxon
XVIII.
Why Hereward
departed again into Flanders, where he soon
performed some noteworthy deeds
After which he went
into Flanders to his wife whom he had lately taken, promising those whom he had
left in England
that he would return within a year1. And at
Saint Omers coming to his wife, and to the two
nephews whom he had left with her, he had not been there a fortnight (?)2 before he was invited by Baldwin3,
a very renowned knight of that province, and went to a contest which he had
undertaken against the Viscount of Pynkenni4.
At which meeting also the lord of Brabant5 with his nobles was present. And on this expedition Hereward with his two nephews
aforementioned, Siward the White and Siward the Red and with the aforesaid noble knight Baldwin
who had brought them to the spot, behaved in such a way that even the opposing
party could not withhold their commendation, but greatly praised them,
especially selecting Hereward for their admiration. For on one occasion,
advancing too far into the enemy’s lines, he was unhorsed and surrounded, being
all alone.* But this proved of no use to his
enemies, but was a speedy destruction to the men who attacked him, for he slew
seven of those who attempted to seize him. At length being surrounded by
enemies on all sides, he was helped by some of the principal men of the
opposite party that admired his valour and courage, for they drove off his pursuers ; saying that it was an unworthy act for a great
number of men the whole day long to be attacking a single man, and with
difficulty prevail at last ; and besides, if he were overcome, what credit
would it be to us if one were overcome by so many? Certainly we place a slur
upon our reputation : and he, though he may fall in
the end, yet ought deservedly to be esteemed above all. And while he was thus
in his turn recovering slightly from the attack, so that without a sword,
though unwounded, he might by great cunning be seized, a comrade coming to help
of his party caught him up. And mounted on horseback he relates to everybody
what had happened to him, and recounted with what generosity they had behaved,
though he had slain seven of their men who had incautiously attacked him. And
this produced such good feeling in both parties, that all who were formerly at
variance, out of respect for so grand a knight, made peace ;
and he was honoured and loaded with gifts.
Commentary.
? [Sweeting’s query]
* [Sweeting’s note] Meaning seems clear, but Latin, if correctly transcribed,
very difficult.
1. This
piece of information is a reminder of the relatively slow speed at which the
story evolves, with periods of silence punctuated by the episodes.
2. Judging
from his translation, the term ‘quadriduanus’ seems
to be why Sweeting has inserted the query.
If we begin by stepping back a word: Illuc is what the FNQ text says. It
would mean ‘to that place’. Illic: ‘in that place’ would make better sense here. Quadriduum means
‘a space of four days’ (Langenscheidt). Quadriduanum: in Latin the word-ending –anus
is used to convert a noun into an adjective so the root quadridu + anus gives quadriduanus. This would mean
‘appertaining to a period of four days’.
Taken together, the Latin non illic quadriduanum
peregit diem would mean
‘He has not been a stranger in that place for four days’...
quin non statim
a quodam præclarissimo milite provinciæ ipsius Baldewino... not without being firmly asked by a most eminent soldier of the
province, Baldwin himself ...
3. This
will still be Baldwin VI
so the date will be between September 1067 and July 1070 inclusive. He was then
succeeded as Count of Flanders, by Arnulf III, followed by Robert I
from February 1071 to 1092.
4. The most likely possibility is Picquigny,
on the left bank of the Somme, between Amiens
and Abbeville. Its château dates from the early eleventh
century (Wikipedia). It was noted in 942, as Pinquigniacum and in 1066, under
the name of Pinconii castrum. Other
names quoted from earlier use are Pinkeni, Pinkinei and Pecquigny (Louandre). A feudal castle was first erected
at the beginning of the eleventh century and the building which survived into
modern times was fundamentally, in the form of a parallelepiped, a block with
all opposite faces parallel. It had a round tower at each corner in the manner
of the beginning of the thirteenth century. Modifications were made in the fourteenth,
sixteenth and seventeenth centuries. It was severely damaged during the First
World War.
In 1415, it will have been one of the places investigated
by Henry V as a possible crossing point on the flooded Somme, in his approach
to Agincourt.
5. Presumably,
he was on the opposing side. Brabant
was across the border from
Flanders, in the sphere of the German, Holy Roman Empire.
This is somewhat before Brabant became a dukedom or even a landgraviate (the
Germanic equivalent of a county) but Hermann II,
Count Palatine Count
of Leuven seems to be the best suggestion for this character. In the
picture, (from Wikipedia) Hermann is the one without a hat. He is the Schwertführer (bearer of the sword of state) at the
coronation of Henry IV
as Holy Roman Emperor by Pope Clemens III on 31 March 1084. Henry’s father had
died in October 1056 when the son was only six years old. The weakness of the
emperor was at the heart of much of the unrest, vying for power and
land-grabbing which was going on in this period between 1056 and Henry’s
deposition in 1105. The pressure which Hereward was helping to apply from
across the border in Flanders was doubtless
part of this.
Contents Chapter XIX